se, a cremùna , la féera l'è n'ecelèensa
capìsi mìia perchè, adès , gh'ùm de fàa séensa :
se cremùna l'è in méza a la pianüüra padàana
la “féera de ‘l bovìino“ l' è urmài na ròba nustràana .
Ma, tàa ‘me la gùsa che véen fóora da ‘l vàas ,
i Cremunées jè stàt ciapàat per el nàas .
Per ìstan i gh'à in mèent de spustàala
cuzé se fermarùm , “rùt d' àala “...
Ma cùma farùm a “recuperàala”?
Cremùna e li so stàli jè fàti per l'agricultüüra
e i paizàan , in d'i càamp , i gh'à mìia paüüra
de lauràa da la matìna a la séera,
àanca se sùuntum apèena in Primavéera .
De la Féera gh'ùm la piàanta e li radìis ,
perciò cercùm de ragiunàa en brìis.
Se, pò , l'è na stòoria vurìida da la Regiòon Lumbardìa
‘l è öõn d'i gióoch püsèe bröt che ghe sìa.
E Brèsa la pèenseghi a li so bèli valàadi
sèensa ‘ndàa a cercàa àaltri stràadi ...
Ricòordi amò la Féera vizitàada cù i regàs de scóola
che i se impienìiva j ùc sèensa na paròola:
a cà , dòpu , i la cüntàava a töti :
apèena ròbi bèli perchè ghe n'éera mìia de bröti...
Giàcinto Zanetti
La fiera del bestiame
Se, a Cremona, la Fiera è sempre stata un'eccellenza
non capisco perché, ora, dobbiamo farne senza:
se Cremona è in mezzo alla Pianura Padana
la “Fiera del Bovino” è ormai una cosa nostrana.
Ma, come la goccia che trasborda dal vaso,
i Cremonesi sono stati presi per il naso.
Per quest'anno hanno in mente di spostarla
così saremo fermi, “rotti d'ala”...
Ma come faremo a recuperarla?
Cremona e le sue stalle sono fatte per l'Agricoltura
e i contadini, nei campi, non hanno paura
di lavorare dalla mattina alla sera
anche se siamo soltanto in primavera.
Della Fiera abbiamo la pianta e le radici
perciò cerchiamo di ragionare un pochino.
Se, poi, è una storia voluta dalla Regione Lombardia
è uno dei giochi più sporchi che ci sia.
E Brescia pensi alle sue belle vallate
senza andare a cercare altre strade.
Ricordo ancora la Fiera visitata coi ragazzi di scuola
che si riempivano gli occhi senza profferir parola:
a casa, dopo, la raccontavano a tutti
soltanto cose belle perché
non ve ne erano di brutte.
(testo tradotto da Clara Rossini)
L'autore
Giàcinto Zanetti, dopo aver prestato servizio per trentanove anni come maestro elementare, di cui gli ultimi ventidue presso la scuola di Bonemerse, ha prolungato la sua attività insegnando il dialetto, come opzionale, presso le classi quarte della Scuola Sacra Famiglia di Cremona. Ama comporre poesie in vernacolo e da fine dicitore le propone negli incontri richiesti da varie Associazioni, organizzati dal gruppo, a cui da tempo ormai appartiene, El Zách.